正文

第三幕

賣(mài)花女 作者:蕭伯納 譯者:胡仁源


景:這一天,希金斯的母親在家里招呼客人。客人都還沒(méi)到。她的客廳在雀爾西堤岸的一樓,透過(guò)客廳的三面窗戶(hù)都能看見(jiàn)蜿蜒的小河。屋頂與那些老式房子相比矮了點(diǎn)。窗戶(hù)正敞開(kāi)著,一盆盆漂亮的花擺放在窗戶(hù)外的涼臺(tái)上。當(dāng)你面向窗戶(hù),就會(huì)發(fā)現(xiàn)左邊有一座壁爐,右邊靠窗的墻角有一扇門(mén)。

〔希金斯的母親很有藝術(shù)修養(yǎng)。鐘愛(ài)·莫里斯【注:莫里斯(1834—1896年),英國(guó)著名詩(shī)人和藝術(shù)家,社會(huì)主義革新家;】和彭·瓊斯【注:彭·瓊斯(1833-1898年),是畫(huà)家和美術(shù)設(shè)計(jì)家?!?sub>一派的藝術(shù)風(fēng)格。所以她的房間裝飾風(fēng)格跟她兒子在溫波街的房間風(fēng)格迥然不同,不像溫波街的房間那樣到處擠滿(mǎn)了各種家具和小擺設(shè)。而是在房間當(dāng)中擺著一個(gè)很大的長(zhǎng)榻。除了鋪了緞面和墊子的長(zhǎng)榻之外,還有地毯、莫里斯風(fēng)格的壁紙以及莫里斯花布窗簾,這些就是全部的裝飾,由于這些裝飾本來(lái)就搭配得天衣無(wú)縫,因此如果再放些東西就顯得多余了。墻上掛著幾幅珍貴的油畫(huà),那是三十年前在格婁斯溫那美術(shù)陳列館展覽過(guò)的古董了(展覽的是彭·瓊斯派作品,不是惠斯勒【注:惠斯勒,19世紀(jì)畫(huà)家?!?sub>派作品)。只有一幅塞色爾·勞孫【注:塞色爾·勞孫,19世紀(jì)英國(guó)風(fēng)景畫(huà)家,1878年在格婁斯溫那美術(shù)陳列館曾展出一幅著名的巨幅風(fēng)景畫(huà)《牧師的花園》?!?sub>的風(fēng)景畫(huà),版面大小跟魯本斯【注:魯本斯,是著名畫(huà)家,他的畫(huà)多半是巨幅的?!?sub>畫(huà)相近。還有一張希金斯夫人年輕時(shí)的畫(huà)像。與當(dāng)時(shí)的潮流背道而馳,她穿的是漂亮的羅塞蒂派【注:羅塞蒂(1828—1882年),既是詩(shī)人、畫(huà)家,也是著名美術(shù)設(shè)計(jì)家?!?sub>服裝,而這種風(fēng)格被后人所效仿,逐漸形成了1870年以后流行的唯美主義風(fēng)格。)

〔希金斯夫人坐在正對(duì)門(mén)的角落里寫(xiě)信,她已年過(guò)60,在著裝上不再是追求個(gè)性和潮流了。她面前是一把簡(jiǎn)樸而高雅的書(shū)桌,按鈴就在手邊。房間的后面則放了一把契本代爾【注:契本代爾,18世紀(jì)英國(guó)木制家具的設(shè)計(jì)名家。】式的椅子,而在房間的另一邊,還有一把伊麗莎白式【注:伊麗莎白式,16世紀(jì)的一種家具式樣?!?sub>的椅子,上面是非常簡(jiǎn)單的殷尼哥·瓊斯風(fēng)格的雕刻,在同側(cè)還放置了一架鋼琴。還有一個(gè)被鋪上莫里斯風(fēng)格墊套的短榻,就放在壁爐和窗戶(hù)之間。

〔時(shí)間大概是下午4點(diǎn)到5點(diǎn)鐘的樣子。

〔房門(mén)突然被人用力推開(kāi),希金斯戴著帽子匆匆地闖了進(jìn)來(lái)。

希金斯夫人 (萬(wàn)般無(wú)奈地)亨利!(怪罪于他)你怎么今天過(guò)來(lái)了?我今天要招待客人,你答應(yīng)了不會(huì)來(lái)的。(當(dāng)他彎下腰吻她時(shí),希金斯夫人伸手把他頭上的帽子取下來(lái)放到他手上。)

希金斯 真是啰唆!(他隨手把帽子扔到桌上)

希金斯夫人 你還是趕緊回去吧。

希金斯 (吻她)我明白這個(gè),媽媽?zhuān)沂菍?zhuān)門(mén)跑過(guò)來(lái)的。

希金斯夫人 但你不該來(lái),亨利。你冒犯了我所有的朋友,如果他們還在這兒看到你,他們是不會(huì)再來(lái)了。

希金斯 當(dāng)然不會(huì)。雖然我不善于交際,但是別人對(duì)這事并不在意,不是嗎?(他坐在長(zhǎng)椅上)

希金斯夫人 你竟然說(shuō)不在意?這根本和善不善于交際無(wú)關(guān),是你的高談闊論讓人無(wú)法忍受。好了,我的孩子,你必須回去。

希金斯 今天我絕對(duì)不能走。我得請(qǐng)你幫我一個(gè)忙,跟語(yǔ)音學(xué)有關(guān)。希金斯夫人 不行,孩子,真抱歉!我完全不懂你那方面的東西,我收到了你給我寄來(lái)的明信片,感到非常高興,但是你用速記法寫(xiě)的字我一點(diǎn)兒也不懂,只能看你用普通字寫(xiě)的底稿。

希金斯 這次的事與語(yǔ)音學(xué)沒(méi)關(guān)系。

希金斯夫人 你剛才還說(shuō)跟語(yǔ)音學(xué)有關(guān)。

希金斯 你不必管這些,我找到了一位姑娘。

希金斯夫人 你的意思是看上你了嗎?

希金斯 當(dāng)然不是的,我沒(méi)有在戀愛(ài)。

希金斯夫人 真是遺憾!

希金斯 怎么了?

希金斯夫人 你絕不會(huì)愛(ài)上45歲以下的任何一位女人。你要到什么時(shí)候才會(huì)對(duì)那些年輕可愛(ài)的姑娘感興趣呢?

希金斯夫人 算了吧,我根本就無(wú)法忍受那些年輕的姑娘,在我看來(lái),女人們都該跟你一樣才好。我從未想過(guò)自己會(huì)真正地愛(ài)上一位年輕的姑娘。況且這種想法一旦形成,就很難改變了。(迅速起身,在房間里來(lái)回踱步,把褲袋里的錢(qián)和鑰匙搖得很響)還有,那些姑娘們都不夠聰明。

希金斯 亨利,如果你是真的愛(ài)我,你知道自己該怎么做!

希金斯 唉!我當(dāng)然知道,不就是要我找人結(jié)婚嗎?

希金斯夫人 你不要這么心煩意亂的,趕緊把手從褲袋里拿出來(lái)。(他只好無(wú)奈地照做,并且坐了下來(lái))好了,這樣才對(duì)。好好跟我說(shuō)說(shuō)這位姑娘的事。

希金斯 她馬上就會(huì)過(guò)來(lái)拜訪(fǎng)你了。

希金斯夫人 我好像沒(méi)有邀請(qǐng)過(guò)她。

希金斯 是的,這是我自己的主意。因?yàn)槿绻阒浪纳矸?,就不可能這么做了。

希金斯夫人 哦?那你說(shuō)說(shuō)這是為什么呢?

希金斯 事實(shí)上,她只是我在馬路上遇見(jiàn)的一個(gè)低俗的賣(mài)花女。

希金斯夫人 天哪!你竟然敢讓這種人來(lái)我這兒!

希金斯 (他站起來(lái),走到她身邊說(shuō)好話(huà))相信我,不會(huì)出什么事的。

我已經(jīng)教過(guò)她該怎么做了,我對(duì)她的一舉一動(dòng)都有嚴(yán)格的標(biāo)準(zhǔn)。我只讓她講講天氣和健康這類(lèi)的話(huà)題,你清楚那些話(huà),“天氣不錯(cuò)——哈,哈,哈”,“您過(guò)得怎么樣”等。只要不讓她講其他的話(huà)題就能蒙混過(guò)關(guān)。

希金斯夫人 蒙混過(guò)關(guān)?還說(shuō)什么健康問(wèn)題,說(shuō)身體內(nèi)部還是外部呢?你怎么可以冒這種風(fēng)險(xiǎn)?亨利!

希金斯 (失去耐心了)不管怎樣,她總不能一聲不吭吧。(平復(fù)下自己的情緒,坐下來(lái))你放心,她會(huì)做得很好的。比克林也是這個(gè)計(jì)劃的參與人,我們打賭在六個(gè)月內(nèi)讓她成為別人眼中高貴的公爵夫人。我都已經(jīng)教她好幾個(gè)月了,她現(xiàn)在進(jìn)步飛快,這場(chǎng)賭局我肯定會(huì)贏。她的聽(tīng)力很強(qiáng),比起那些錢(qián)人家的小姐,她學(xué)發(fā)音快得多?,F(xiàn)在她說(shuō)英語(yǔ)和你說(shuō)法語(yǔ)差不多。

希金斯夫人 能做到這樣也就差不多了。

希金斯 話(huà)是這么說(shuō),但還是有欠缺的地方。

希金斯夫人 還有什么問(wèn)題?

希金斯 你知道的,雖然她的發(fā)音學(xué)得不錯(cuò),但是除了發(fā)音問(wèn)題,還有講話(huà)的內(nèi)容方面……

(他們的談話(huà)被剛進(jìn)門(mén)的女仆打斷了,聽(tīng)女仆說(shuō)已經(jīng)有客人到了。)女仆 安斯佛·希爾太太和希爾小姐到了。(她退下)

希金斯 天哪!這可如何是好?(他匆忙起身,胡亂地抓走桌上的帽子想跑。可是沒(méi)等他走到門(mén)口,希金斯夫人已經(jīng)在向客人介紹他了。)(希爾太太和希爾小姐正是在教堂的門(mén)廊下避雨的母女倆。母親擁有良好的教養(yǎng),舉止得體,但是因?yàn)榻?jīng)濟(jì)拮據(jù)經(jīng)常面帶憂(yōu)色。女兒則是一副非常樂(lè)觀的樣子,看起來(lái)像是善于交際的人,這就是只有家道中落的人才會(huì)表現(xiàn)出來(lái)的虛偽。)

希爾太太(對(duì)希金斯夫人)您好!(相互握手)

希爾小姐 您好!(也握手)

希金斯夫人 (介紹希金斯)這是我的兒子,亨利。

希爾太太 您那位赫赫有名的公子,久仰久仰,希金斯教授。

希金斯 (有氣無(wú)力的樣子,并沒(méi)有走上前和她握手)您好。(后退到鋼琴旁邊,只是冷漠地點(diǎn)點(diǎn)頭。)

希爾小姐 (像對(duì)待很久沒(méi)見(jiàn)的熟人一樣,走近他親切地打招呼)您好!希金斯 (盯著她看)我們是不是在哪里見(jiàn)過(guò)?我記不清了,但是你

的聲音我挺熟悉。(垂頭喪氣的)不過(guò)這無(wú)關(guān)緊要,你坐下吧。希金斯夫人 請(qǐng)你們?cè)?,我這位赫赫有名的兒子不太懂事。

希爾小姐 (立刻說(shuō))沒(méi)關(guān)系的。(她坐在那把伊麗莎白式的椅子上)

希爾太太 (還不清楚狀況)沒(méi)有的事。(她坐在她女兒和希金斯夫人之間的長(zhǎng)榻上,這時(shí)希金斯夫人已經(jīng)從書(shū)桌那兒搬來(lái)了自己的椅子。)希金斯 哦,我哪里做錯(cuò)了嗎?我是無(wú)意的。

(他走到正中間的那扇窗戶(hù)前,背對(duì)著大家,透過(guò)開(kāi)著的窗戶(hù)去看河水與河對(duì)岸公園中的樹(shù)木和花草,仿佛呈現(xiàn)在他眼前的不是美景而是一片廣闊無(wú)垠的沙漠。)

(女仆走進(jìn)門(mén),引導(dǎo)比克林進(jìn)來(lái)。)

女仆 比克林上校到了。(她退出)

比克林 希金斯夫人,您好!

希金斯夫人 真高興看到您過(guò)來(lái)。您見(jiàn)過(guò)希爾太太和希爾小姐嗎?

(相互鞠躬問(wèn)候,比克林稍微往前挪了一下那把契本代爾式的椅子,坐在了希爾太太和希金斯夫人的中間。)

比克林 我們來(lái)這兒的目的,亨利告訴您了嗎?

希金斯 (把頭轉(zhuǎn)過(guò)來(lái))唉!有人打擾到了談話(huà)。

希金斯夫人 亨利,你怎么能說(shuō)這樣的話(huà)呢?

希爾太太 (正打算起身)看來(lái)我們需要回避一下吧?

希金斯夫人 (連忙把她拉住,讓她坐下)不,不,當(dāng)然不是了。正好我們想讓您見(jiàn)一位朋友呢。

希金斯 (興奮地轉(zhuǎn)過(guò)身來(lái))是的!你們正好可以幫忙湊湊人數(shù)。

(女仆再次走進(jìn)來(lái),引導(dǎo)弗雷迪進(jìn)門(mén)。)

女仆 希爾先生。

希金斯 (有點(diǎn)煩躁了,喃喃自語(yǔ))天哪!又有人來(lái)了。

弗雷迪 (友好地同希金斯夫人握手)您好!

希金斯夫人 見(jiàn)到你真是讓人高興!(介紹)這位是比克林上校。弗雷迪 (鞠躬)您好!

希金斯夫人 你應(yīng)該還不認(rèn)識(shí)我的兒子,希金斯教授。

弗雷迪 (走近希金斯)您好!

希金斯 (就像看見(jiàn)了一個(gè)小偷一樣)我發(fā)誓我之前一定見(jiàn)過(guò)你。到底在哪兒呢?

弗雷迪 我覺(jué)得我們應(yīng)該沒(méi)有見(jiàn)過(guò)面。

希金斯 (做了個(gè)無(wú)奈的表情)不過(guò)這也沒(méi)什么,坐下吧。

(他與弗雷迪握手的時(shí)候仍然是面對(duì)窗戶(hù)外面,差點(diǎn)把弗雷迪推到長(zhǎng)榻上,接著他又走到另一邊。)

希金斯 既然已經(jīng)來(lái)了這么多人(他坐在榻上,正好希爾太太在他右邊)

伊莉莎又還沒(méi)到,我們總得說(shuō)點(diǎn)什么吧?

希金斯夫人 亨利,在皇家學(xué)會(huì)的晚會(huì)上你可是大受歡迎,但是在這種小場(chǎng)合你一點(diǎn)兒也不討人喜歡。

希金斯 是嗎?那還真是抱歉。(又高興起來(lái))嗯,也許是的。哈哈!

(更加興奮了)

希爾小姐 (她覺(jué)得自己應(yīng)該對(duì)希金斯主動(dòng)點(diǎn))我非常理解你的處境,我跟你一樣都不太會(huì)交際。要是所有的人都可以暢所欲言那該多好。

希金斯 (馬上變得心情低落)天哪!這可不行!

希爾太太 (立馬接著問(wèn))為什么呢?

希金斯 誰(shuí)曉得?他們覺(jué)得自己的那些心里話(huà)是說(shuō)不出口的,要是把它們都說(shuō)出來(lái)就會(huì)導(dǎo)致很?chē)?yán)重的后果。你想想如果我把自己心里想的都說(shuō)出來(lái),難道這些話(huà)會(huì)討人喜歡嗎?

希爾小姐 (特別激動(dòng))難道這些都是譏笑的話(huà)嗎?

希金斯 豈止是譏笑?可能會(huì)是無(wú)比刺耳的話(huà)呢。

希爾太太 (表情嚴(yán)肅地)哦!希金斯先生,我知道你并不是那種意思。希金斯 不管怎么說(shuō),我們身上都還有點(diǎn)野蠻人的成分。雖然表面上看來(lái)有著很高的個(gè)人修養(yǎng),懂得各種高雅的藝術(shù)形式,詩(shī)歌、哲學(xué)、科學(xué)等,但是我們當(dāng)中真正了解這些的又有幾個(gè)人?(對(duì)希爾小姐)你知道什么是詩(shī)歌嗎?(對(duì)希爾太太)你了解什么是哲學(xué)?(指著弗雷迪)難道他又明白藝術(shù)和科學(xué)是什么東西嗎?話(huà)說(shuō)回來(lái),我也說(shuō)不上懂得什么是真正的哲學(xué)。

希金斯夫人 (語(yǔ)氣中含著警告的意思)也說(shuō)不上懂得什么才是真正的禮貌。

女仆 (開(kāi)門(mén))杜立特爾小姐到。(她退出去)

希金斯 (急忙起身,快步走到希金斯夫人身邊)媽媽?zhuān)艺f(shuō)的就是她。

(他站在希金斯夫人身后,踮起腳尖給伊莉莎打手勢(shì),暗示她哪位才是女主人。)

(伊莉莎身穿華麗無(wú)比的禮服,全身上下都散發(fā)著一種高貴典雅的氣息。她剛進(jìn)門(mén),所有的人紛紛起身,感到無(wú)比的激動(dòng)。她在希金斯的指示下,優(yōu)雅地向希金斯夫人走去。)

伊莉莎 (用溫和而準(zhǔn)確的口音向希金斯夫人問(wèn)好,聲調(diào)溫婉動(dòng)聽(tīng))您好,希金斯夫人!(她發(fā)“希”字的音時(shí)頓了一下,但還是說(shuō)得很好)希金斯先生說(shuō)我可以有幸上門(mén)拜訪(fǎng)您。

希金斯太太 (禮貌地)當(dāng)然,歡迎你的到來(lái)。

比克林 歡迎您,杜立特爾小姐?

伊莉莎 (和他握手)比克林上校,是您嗎?

希爾太太 杜立特爾小姐,我們之前應(yīng)該在哪里碰見(jiàn)過(guò),我很熟悉您的眼睛。

伊莉莎 您好!(她在希金斯起身的地方鎮(zhèn)靜地坐下來(lái))

希爾太太 (向她介紹自己的女兒)這是我的女兒克拉拉。

伊莉莎 克拉拉小姐,您好!

克拉拉 (表現(xiàn)得親近而興奮)您好!(坐在伊莉莎旁邊,不停地盯著她看。)弗雷迪 (也走了過(guò)去)我一定在哪兒見(jiàn)過(guò)您。

希爾夫人 (做介紹)這是我的兒子弗雷迪。

伊莉莎 弗雷迪少爺,您好!

(弗雷迪禮貌地鞠躬,坐在了那把伊麗莎白式的椅子上,他完全被伊莉莎吸引住了。)

希金斯 (忽然叫起來(lái))天哪!是的,我知道了(弗雷迪瞪大眼睛感到非常訝異)對(duì)了,就是在戲院外面。(嘆了口氣)唉,真晦氣!希金斯夫人 亨利,注意你的行為。(他正準(zhǔn)備往桌沿上坐)你不能坐在我的書(shū)桌上,會(huì)被你壓壞的。

希金斯 (郁悶地)好吧,真對(duì)不起。

(他又向短榻走過(guò)去,卻不小心被爐圍火鉗絆了一下,不由得罵了一句,接著走了出來(lái)。他有氣無(wú)力地倒在了榻上,簡(jiǎn)直快把它壓垮了。希金斯夫人看在眼里,又無(wú)奈地把到嘴邊的話(huà)咽了下去。)

(接著是很長(zhǎng)一段時(shí)間尷尬的沉默。)

希金斯夫人 (只好主動(dòng)找些話(huà)題)您覺(jué)得這天氣怎么樣呢?

伊莉莎 我覺(jué)得英倫三島以西的低氣壓大約應(yīng)該在漸漸地向東移。

按照氣壓狀況來(lái)看,目前的天氣不會(huì)發(fā)生太大的變化。弗雷迪 哈哈!真是有趣極了!

伊莉莎 您這是怎么了?我自信自己的判斷是絕對(duì)正確的。

弗雷迪 簡(jiǎn)直太神了!

希爾太太 我真希望這樣的好天氣能夠持續(xù)下去,否則又會(huì)有很多人得感冒了。一到春天,我們?nèi)胰司偷帽粋魅旧稀?/p>

伊莉莎 (用很神秘的語(yǔ)氣)據(jù)我的家人說(shuō),我的姑媽就是因?yàn)榛几忻岸赖摹?/p>

希爾太太 (一邊一邊搖頭表示同情)唉!

伊莉莎 (用哀傷的語(yǔ)調(diào)繼續(xù)說(shuō)著)但我總是覺(jué)得她是被人做掉的。

希爾太太 (沒(méi)聽(tīng)懂她的話(huà))做掉的?

伊莉莎 天哪!真不敢相信她得了個(gè)就感冒死了,以前就算患了白喉都堅(jiān)持過(guò)來(lái)了呀!我眼睜睜看著她斷了氣,我們都以為她死了,但是當(dāng)我父親舀了一瓢燒酒給她灌下去之后,她又突然活了過(guò)來(lái),還把瓢給咬破了。

希爾太太 (非常震驚)哦,天哪!

伊莉莎(繼續(xù)念叨這件事)我才不相信身體那么健康的人會(huì)因?yàn)楦忻八赖簦€打算把那頂新的草帽送給我呢!肯定是被偷走了,是的,就是被那些做掉她的人偷走的。

希爾太太 “做掉了”是什么意思?

希金斯 (連忙打圓場(chǎng))哦,這只是現(xiàn)在的一種流行語(yǔ),意思就是把人給害死。

希爾太太 (對(duì)此很是迷惑,對(duì)伊莉莎)難道你真的相信你的姑母是被人給害死的嗎?

伊莉莎 當(dāng)然是的。那些跟她住一塊的人就算是為了一個(gè)別針也有可能對(duì)她下手,別說(shuō)是一頂帽子了。

希爾太太 但是你的父親也不能給她灌燒酒啊,就不怕發(fā)生更嚴(yán)重的后果嗎?

伊莉莎 這個(gè)絕對(duì)沒(méi)問(wèn)題,燒酒對(duì)于她來(lái)說(shuō)就和牛奶差不多。我父親喝得更厲害,所以他知道可以這樣做。

希爾太太 你的意思是你父親酗酒嗎?

伊莉莎 說(shuō)得上是嗜酒如命了。

希爾太太 這樣可對(duì)你沒(méi)什么好處。

伊莉莎 這也沒(méi)什么。我覺(jué)得喝酒對(duì)他反而有好處,只要不經(jīng)常喝就行,(興奮地)時(shí)不時(shí)地喝點(diǎn)還是可以的。他喝了酒之后心情就能變好,所以在他失業(yè)的那段時(shí)間,我母親就會(huì)給他一點(diǎn)酒錢(qián),讓他出去買(mǎi)酒喝,喝完了就高興了。很多女人都是這樣,得讓自己的丈夫喝酒發(fā)泄一下,這樣才相處得下去。(越說(shuō)越來(lái)勁)事實(shí)就是這樣,如果一個(gè)善良的人,當(dāng)他頭腦清醒的時(shí)候總會(huì)有愧疚之心,這樣只會(huì)讓他更加郁悶。但是只要喝點(diǎn)酒就什么都不記得了,心情自然也就變好了。(對(duì)弗雷迪,后者邊聽(tīng)邊禁不住發(fā)笑)喂!你在笑什么呢?

弗雷迪 你說(shuō)的這些流行語(yǔ)真是太有趣了!

伊莉莎 如果我說(shuō)的是對(duì)的,你還笑什么呢?(對(duì)希金斯)我說(shuō)的不對(duì)嗎?

希金斯夫人 (搭話(huà))當(dāng)然沒(méi)有了,杜立特爾小姐。

伊莉莎 (愉快地)還有,我一直……

希金斯 (突然起身看著自己的手表)嘿!

伊莉莎 (轉(zhuǎn)過(guò)頭看他,馬上明白了他的暗示,跟著起身)好了,今天我真的很高興,不過(guò)我得走了。(大家也都站起來(lái)。弗雷迪熱情地跑過(guò)去開(kāi)門(mén))再會(huì)了,希金斯夫人,謝謝您的招待。(她同希金斯夫人握手。)

希金斯夫人 再會(huì)。

伊莉莎 再會(huì),上校。

比克林 再會(huì),杜立特爾小姐。(他們握手道別。)

伊莉莎 (對(duì)其他人也點(diǎn)頭)再會(huì),各位。

弗雷迪 (給她打開(kāi)門(mén))杜立特爾小姐,您打算從公園走過(guò)去嗎?如果您想走走的話(huà)……

伊莉莎 (非常鎮(zhèn)定而自然地說(shuō))是走路嗎?去你的!(所有人都感到非常的驚愕)我才不想走路呢,我得坐汽車(chē)回去。(她出了門(mén))(比克林長(zhǎng)出一口氣坐了下來(lái)。弗雷迪走到?jīng)雠_(tái)上看著她坐車(chē)離開(kāi)。)希爾太太 (驚嚇過(guò)度)說(shuō)實(shí)話(huà),我還是不太能接受這種流行語(yǔ)。

克拉拉 (有氣無(wú)力地坐在伊麗莎白式的椅子上)哦,媽媽?zhuān)@沒(méi)你想得那么嚴(yán)重。如果你還守著那些舊思想的話(huà),別人肯定會(huì)覺(jué)得我們思想落后,沒(méi)見(jiàn)過(guò)什么大世面呢。

希爾太太 我不否認(rèn)自己在這方面有點(diǎn)守舊,但是克拉拉,我不希望你也跟著這樣說(shuō)。我也聽(tīng)你說(shuō)過(guò)一些不文雅的話(huà),像什么“混蛋”、“家伙”這些,雖然我已經(jīng)聽(tīng)?wèi)T了,但我從心里認(rèn)為這不是小姐們?cè)撚玫淖盅?。不管怎么說(shuō),這些話(huà)實(shí)在難以讓人接受。比克林先生,您認(rèn)為呢?

比克林 這我可不好說(shuō)。先前我在印度待了好些年,現(xiàn)在人們的愛(ài)好跟習(xí)慣早就跟以前不一樣了,這也讓我不太能適應(yīng),有時(shí)我

連自己是在正式的宴會(huì)上,還是在海上與水手們?cè)谝黄鸲挤植磺濉?strong>克拉拉 這不過(guò)是習(xí)慣問(wèn)題,誰(shuí)分得清對(duì)與錯(cuò)呢?人們說(shuō)這些話(huà)只是出于自己的習(xí)慣,沒(méi)什么其他的意思。我覺(jué)得這種話(huà)很能吸引別人的注意,并且很有趣,反倒是原來(lái)的那些話(huà)太乏味了。

希爾太太 (站起來(lái))坐了這么久,我想我們也該走了。

(比克林和希金斯站起來(lái)。)

克拉拉 (隨著起身)哦,是的,我們還有三處茶會(huì)得去呢。再會(huì),希金斯夫人。再會(huì),比克林上校。再會(huì),希金斯教授。

希金斯 (一本正經(jīng)地走過(guò)去送她到門(mén)口)再會(huì)。你一定得在接下來(lái)的茶會(huì)上試著說(shuō)說(shuō)這種流行語(yǔ),一定要試試。

克拉拉 (滿(mǎn)臉微笑)一定會(huì)的,再會(huì)。這些維多利亞早期的條條框框都已經(jīng)過(guò)時(shí)了。

希金斯 (引誘她)早就過(guò)時(shí)了!

克拉拉 真是過(guò)時(shí)了!

希爾太太 (聽(tīng)了覺(jué)得難受,大聲喊道)克拉拉!

克拉拉 哈哈!(她精神抖擻地出了門(mén),覺(jué)得自己已經(jīng)趕上了潮流,一直笑著走到樓下。)

弗雷迪 (無(wú)奈地嘆息)唉,這是……(他只說(shuō)了半句,也走到希金斯夫人面前)再會(huì)。

希金斯夫人 (和他握手)再會(huì)。你還想再見(jiàn)到杜立特爾小姐嗎?

弗雷迪 (激動(dòng)地)當(dāng)然了,我非常愿意,非常愿意。

希金斯夫人 你應(yīng)該清楚我平日里會(huì)客的時(shí)間安排。

弗雷迪 是的,真是謝謝您,再會(huì)。(他高興地出了門(mén))

希爾太太 再會(huì),希金斯先生。

希金斯 再會(huì),再會(huì)。

希爾太太 (對(duì)比克林)我還是說(shuō)不出這樣的話(huà)。

比克林 那也不是一定得說(shuō)的,你不想說(shuō)也好。

希爾太太 但我要是不這樣做,克拉拉肯定不會(huì)同意的。再會(huì)。

比克林 再會(huì)。(他們握手。)

希爾太太 (對(duì)希金斯夫人)請(qǐng)您一定要諒解克拉拉。(比克林聽(tīng)到她放低了聲音,知道自己不便去聽(tīng),就和希金斯一樣站在窗前。)我們實(shí)在是太窮了!可憐的孩子,她幾乎沒(méi)怎么參加過(guò)這種宴會(huì)!所以才會(huì)表現(xiàn)得不得體。(希金斯夫人見(jiàn)她幾乎要落淚,心里也很難受,親切地拉著她的手一直送到門(mén)口)但我的兒子很明白事理不是嗎?希金斯夫人 是啊,那孩子很不錯(cuò),希望他能經(jīng)常過(guò)來(lái)走走。

希爾太太 真是謝謝你,再會(huì)。(她走出門(mén))

希金斯 (興奮地)你覺(jué)得還好嗎?伊莉莎怎么樣?(他一下子沖到他母親面前,拉她坐在伊莉莎之前坐過(guò)的椅子上,自己坐在她的左邊。比克林則坐到她的右邊。)

希金斯夫人 不,這當(dāng)然還不行。雖然她的口音和裝扮被你改造得不錯(cuò),但這并不表示她所有的言行都是天衣無(wú)縫的。要是你覺(jué)得這樣就完美了的話(huà),那你一定是糊涂了。

比克林 那你認(rèn)為還可以改善嗎?就是說(shuō)讓她改掉那些不好的說(shuō)話(huà)習(xí)慣。希金斯夫人 如果是在亨利身邊的話(huà),估計(jì)很難做到。

希金斯 (有點(diǎn)不悅)你是在說(shuō)我講話(huà)還不夠文雅嗎?

希金斯夫人 不,孩子。你說(shuō)得很好,除非你是在碼頭上跟那些粗人在一起,但若是在一個(gè)高雅的茶會(huì)里就不見(jiàn)得如此了。

希金斯 (覺(jué)得很委屈)但……

比克林 (打斷他的話(huà))希金斯,你要清楚自己的情況。從我們那時(shí)候一起在海德公園練兵開(kāi)始,到現(xiàn)在已經(jīng)20年了,我這才聽(tīng)到像你口中說(shuō)出來(lái)的那種粗話(huà)。

希金斯 (心情不好)要是連你都這么說(shuō)的話(huà),那我說(shuō)的話(huà)肯定就沒(méi)有牧師們的話(huà)那么好聽(tīng)了。

希金斯夫人 (做手勢(shì)不讓希金斯說(shuō)下去)比克林上校,請(qǐng)你跟我說(shuō)說(shuō)溫波街的情況吧。

比克林 (很樂(lè)意換了個(gè)話(huà)題)哦,我是和亨利一起住在那里的。因?yàn)橐献鬟M(jìn)行印度方言方面的工作,這樣就更加方便些。

希金斯夫人 是的,這樣合情合理。但是那位姑娘住哪里呢?

希金斯 當(dāng)然是和我們一樣,她不跟我們一起住的話(huà)還能住哪兒?希金斯夫人 但如果是這樣安排的話(huà),你們以什么身份住在一起?

難道當(dāng)她是女用人嗎?還是其他什么身份?

比克林 (緩慢地)希金斯夫人,我很明白你說(shuō)這話(huà)的意思。

希金斯 可我一點(diǎn)兒也不明白。我每天給她上課教她發(fā)音,終于看到自己這幾個(gè)月來(lái)的付出有了回報(bào)。而且她很清楚我的東西在哪兒,也知道我的約會(huì)安排等。

希金斯夫人 那你的女管家跟她還合得來(lái)嗎?

希金斯 別斯太太嗎?哦,她自然很樂(lè)意,因?yàn)橐晾蛏梢詭偷剿簧倜?。以前她?jīng)常不得不給我們找東西,還有記住很多約會(huì)時(shí)間安排。但她經(jīng)常冒出一些奇怪的想法,她總說(shuō)我自私,不懂得為別人考慮。對(duì)吧,比克林?

比克林 是的。她經(jīng)常把這句話(huà)掛在嘴邊:“先生,您得替別人想想”。

一談到伊莉莎,總得這么說(shuō)一下。

希金斯 說(shuō)的好像我會(huì)把她給忘了似的,我都已經(jīng)很累了,我不得不時(shí)刻關(guān)注她的每一個(gè)發(fā)音。

希金斯夫人 你們兩個(gè)人還真是有意思,這樣玩弄你們的活寶貝。希金斯 這怎么能說(shuō)是玩弄呢?這可是一項(xiàng)嚴(yán)肅而又艱巨的任務(wù)。

您得相信我,這真的是一件很有趣的事,憑著自己的能力去改造另一個(gè)人,教給她全新的語(yǔ)言。這是一項(xiàng)跨越階級(jí)和改變靈魂的偉大的工作。

比克林 (挪了挪椅子,更靠近希金斯夫人,興奮地說(shuō))沒(méi)錯(cuò),這確實(shí)是一件很有趣的事。您盡管放心,希金斯夫人,我們?cè)谶@個(gè)過(guò)程中態(tài)度非常的端正和嚴(yán)肅。每個(gè)禮拜,甚至是每天都會(huì)有新的發(fā)現(xiàn)和突破。(更靠近希金斯夫人一點(diǎn))并且在每一個(gè)階段,我們都會(huì)以錄音和照相的方式記錄下來(lái)。

希金斯 (在希金斯夫人的另一邊同時(shí)解釋?zhuān)?/sub>一點(diǎn)兒也沒(méi)錯(cuò),這是我迄今為止做過(guò)的最有趣的實(shí)驗(yàn)。我們把自己所有的業(yè)余時(shí)間都放在做這件事情上面了,對(duì)吧?比克林。

比克林 我們不停地談?wù)撘晾蛏囊磺小?/p>

希金斯 還給她上課。

比克林 教她穿衣服。

希金斯夫人 你說(shuō)什么!

希金斯 而且還設(shè)計(jì)、改造全新的伊莉莎。

希金斯和比克林 (同時(shí))還有,她的聽(tīng)力簡(jiǎn)直是太強(qiáng)了,甚至可以與鸚鵡相媲美。我們?cè)?jīng)嘗試過(guò)用各種不同的音調(diào)來(lái)對(duì)她進(jìn)行測(cè)試,比如說(shuō)歐洲和非洲的各種方言,以及南非野人的短促發(fā)音等,這些都是難度非常高的,連我們兩個(gè)都得花好幾年的時(shí)間才能完全學(xué)會(huì),但她一聽(tīng)就能準(zhǔn)確地說(shuō)出來(lái)。希金斯夫人,她簡(jiǎn)直就是個(gè)天才!除此之外,她還善于彈鋼琴。我們?cè)?jīng)把她帶到劇院里面去聽(tīng)各種音樂(lè),不管是古典音樂(lè)還是民間曲藝,也不論是哪位音樂(lè)家的作品,她只要聽(tīng)一遍,回家就能把它們都彈出來(lái),即使在這之前她連碰都沒(méi)碰過(guò)鋼琴。

希金斯夫人 (不得不用手指堵住耳朵,因?yàn)榇藭r(shí)他們倆的聲音越來(lái)越大,而且根本就沒(méi)有一點(diǎn)想停下來(lái)的意思)安靜,安靜!(兩個(gè)人停止講話(huà))

比克林 真抱歉!(他覺(jué)得有點(diǎn)尷尬,將椅子往后挪一點(diǎn)。)

希金斯 對(duì)不起。只要比克林開(kāi)始說(shuō)話(huà),沒(méi)人能插得上嘴。

希金斯夫人 好了,亨利。比克林先生,你難道不清楚嗎?在伊莉莎走進(jìn)溫波街的同時(shí)還帶來(lái)了什么?

比克林 是她的父親,但是亨利早就解決了這個(gè)問(wèn)題。

希金斯夫人 不對(duì),如果是她母親來(lái)的話(huà)還好點(diǎn),但事實(shí)上她帶來(lái)的卻是另一個(gè)。

比克林 您說(shuō)的是什么呢?

希金斯夫人 (偶然地說(shuō)出了她所經(jīng)歷的那個(gè)年代)一個(gè)問(wèn)題。

比克林 哦,我想我知道了,就是如何讓她偽裝成上等人的問(wèn)題。希金斯 這個(gè)不難,我想我已經(jīng)成功一半了。

希金斯夫人 真是大錯(cuò)特錯(cuò),你們兩個(gè)簡(jiǎn)直是太天真了,我是說(shuō)以后怎么安排她的問(wèn)題。

希金斯 這很容易解決。她已經(jīng)具備這么大的優(yōu)勢(shì),只要她愿意,想上哪兒就可以上哪兒。

希金斯夫人 難道就是跟那位可憐的希爾太太一樣的優(yōu)勢(shì)嗎?在養(yǎng)成了和上等人一樣的生活習(xí)慣之后,就失去了自力更生的能力,只能坐享其成,這就是所謂的優(yōu)勢(shì)嗎?

比克林 (不想再繼續(xù)這個(gè)話(huà)題,只好隨口應(yīng)付她)希金斯夫人,這個(gè)問(wèn)題不大,是你太杞人憂(yōu)天了。(他起身決定離開(kāi))

希金斯 (也站起來(lái))我們可以幫她找一份像樣的工作。

比克林 她生活得很滿(mǎn)足,您大可放心。再會(huì)。(他同希金斯夫人輕輕地握手,就像是安撫一個(gè)膽小的孩子,接著就走出了門(mén)。)

希金斯 事已至此,就只能順其自然了。再會(huì),媽媽。(他吻了她,然后跟著比克林出門(mén)去。)

比克林 (想讓叫安心些,轉(zhuǎn)過(guò)身對(duì)她說(shuō))以后自有辦法,一切自會(huì)水到渠成。再會(huì)。

希金斯 (出門(mén)時(shí)對(duì)比克林說(shuō))我們帶她去出席俄耳斯坊的莎士比亞展覽會(huì)吧。

比克林 好啊,單是想想就讓人興奮。

希金斯 等她從那兒回來(lái)以后,就可以讓她給我們模仿每個(gè)人的言行舉止。

比克林 簡(jiǎn)直太妙了!(兩人邊下樓邊哈哈大笑個(gè)不停。)

希金斯夫人 (忍不住跳起來(lái),坐到寫(xiě)字臺(tái)前想繼續(xù)剛才的事。她胡亂地拿開(kāi)那一堆廢紙,又從文具匣里抓起一張信紙準(zhǔn)備寫(xiě)下去。但是,她沒(méi)寫(xiě)幾行就氣得扔下了鋼筆,雙手緊抓住寫(xiě)字臺(tái)怒喊著)啊,這些男人!男人!可惡的男人??!

〔幕落〕


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) afriseller.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)