本教材編寫的宗旨在于使本教材在針對性、適應性、實用性和前瞻性上都有較強的、不同程度的體現。因此,在編寫過程中,對于課文題材與內容的篩選,對于讀、寫、譯技巧的選擇,對于練習內容的考慮都是本著使學生在研究生階段能夠在英語知識的獲取與運用兩方面相輔相成,有機互補。尤其是在運用外語知識進行國際交流與獲取專業(yè)學習所需最新信息的能力上使學生能夠有一定程度的提高,使其更好地適應于社會,服務于社會,在一定程度上滿足社會的需求。本教材不僅在內容上力求使研究生獲取較為全面的知識和技能,在編寫上也能夠考慮到教與學的需求,將研究生必須掌握的文獻閱讀、寫作、翻譯三種技巧融合在同一本教材中,既能滿足學生的需要,也有利于教師的教學。