序一
序二
前言
一 行走的足跡
二 在受眾心里
三 內外的驅動
第一章 新中國成立前的巴爾扎克傳播
一 譯介的發(fā)生與發(fā)展
二 對作者作品的觀照
第二章 新中國成立后三十年的巴爾扎克傳播
一 譯介:頻添佳績
二 研究:倚勢產生
三 傳播:又辟新徑
第三章 20世紀最后二十年的巴爾扎克傳播
一 譯介:欣欣向榮
二 研究:繁花似錦
三 傳播:逐浪走高
四 接受:際遇正逢
第四章 21世紀最初十年的巴爾扎克傳播
一 復譯:持續(xù)升溫
二 研究:跨越中前行
三 傳播:熱情與理性相伴
第五章 穆木天與巴爾扎克
一 翻譯的最先突破
二 闡釋的“點”與“面”
三 傳播的“內”與“外”
第六章 高名凱與巴爾扎克
一 以系統呈現
二 在總體上觀照
三 “景仰”與“契合”
第七章 傅雷與巴爾扎克
一 鑄就經典
二 主流意識的傳達
三 于執(zhí)著中永生
第八章 陳占元與巴爾扎克
一 不止于小說
二 在單篇中超越
三 相伴而行的講授
第九章 李健吾與巴爾扎克
一 “認知”的開拓
二 半世紀的堅持
三 文學思想與創(chuàng)作的滲透
第十章 程代熙與巴爾扎克
一 馬克思主義解讀
二 比較文學思考
三 科學性觀照
第十一章 金嗣峰與巴爾扎克
一 繼承、甄別與發(fā)展
二 一切為了傳播
第十二章 鄭克魯與巴爾扎克
一 獨辟蹊徑
二 創(chuàng)新于不同時代
三 在多條路徑上奔忙
第十三章 楊昌龍與巴爾扎克
一 非一般聚焦
二 立意于創(chuàng)作
第十四章 孟憲義與巴爾扎克
一 對《人間喜劇》整體的注目
二 對作者創(chuàng)作的美學闡釋
三 追求雄辯,追求新穎
第十五章 艾珉與巴爾扎克
一 普及性解釋
二 重點性解讀
三 總體認知
四 多維式闡釋
第十六章 “八人小組”與巴爾扎克
一 編校:嘔心瀝血
二 翻譯:繼往開來
三 探析:精辟扼要
第十七章 周立波與巴爾扎克
一 洗禮:在認知中傳播
二 升華:在接受中內化
三 超越:在吸納中創(chuàng)造
第十八章 《歐也妮葛朗臺》在中國
一 翻譯:用熱愛與執(zhí)著寫就
二 研究:走向“跨越”與“回歸”
三 傳播:共同描繪的圖畫
第十九章 《高老頭》在中國
一 翻譯:未曾停歇過的腳步
二 研究:對經典論斷的深度闡釋
三 傳播:不均衡的發(fā)展
第二十章 巴爾扎克與中國文學
一 相遇和相處
二 相識與相知
三 相匯與相容
附錄 國內中文類巴爾扎克作品、研究資料目錄及索引
一 作品目錄
二 作者傳記、研究著作、研究資料匯編等目錄
三 闡釋文章索引
后記