中譯本序
前言
一 閱讀柏拉圖的樂趣
二 讀者將自身帶人作品
三 個體接受的一個范例
四 讀者可能的錯誤態(tài)度
五 不了解的,就是看不出的
1.對話錄中“隱藏”之動機
2.蘇格拉底自身對知識的保守
3.對話錄指向自身之外
六 柏拉圖對話錄的諸特征
七 對上述特征的疑問
八 柏拉圖為誰寫作
九 柏拉圖的對話錄是多聲部的嗎?——現代對話理論
十一 個古典的釋義理論
十一 《普羅塔戈拉》中的希默尼德闡釋
十二 《斐德若》中的書寫批判
十三 從哲學家與書寫的關系出發(fā)對其進行規(guī)定
十四 *的含義
十五 對話錄中“對邏各斯的幫助”
1.柏拉圖式的幫助:三個范例
2.始終如一的幫助情境
十六 向本原的上升與哲學表達的界限
十七 一些空略段落
十八 《歐緒德謨》中的回憶學說和辯證法
十九 暗示對柏拉圖文本的意謂
二十 柏拉圖的戲劇技巧:一些范例
1.貫穿始終的“情節(jié)”
2.講述對話的中斷
3.對話伙伴的變更
二十一 反諷
二十二 神話
二十三 獨白與虛構對象的對話
二十四 對話錄的諸特征:它們究竟意謂著什么?
二十五 對話形式如何并且為何被誤解
二十六 內傳主義與守密之別
二十七 柏拉圖的哲學概念和對話錄的目標設定
原書文獻目錄
日文版補充文獻
中譯本補充文獻
征引文獻索引
人名對照
附錄1:走向柏拉圖的未成文學說
附錄2:書寫批判視域下的柏拉圖——從斯勒扎克《讀柏拉圖》出發(fā)
譯后記