《早期教育中的領導力(第3版)》由華東師大學前與特殊教育學院郭良菁博士領銜翻譯。譯文流暢,這《早期教育中的領導力(第3版)》是目前國外最流行的一本幼兒園管理方面的圖書,供幼兒園教師、管理者和各教研員閱讀?!对缙诮逃械念I導力(第3版)》的根本目的并沒有改變:幫助早期教育工作者以及那些想要從事早期教育事業(yè)的人們更好地理解早期教育專業(yè)中的領導力是什么,它對早期教育領域的專業(yè)化的重要作用和價值是什么。據(jù)此,《早期教育中的領導力(第3版)》的內容主要圍繞領導力的理論以及被認為是卓有成效的早期教育領導力所必需的那些實務技能展開。對于《早期教育中的領導力(第3版)》Leadership這上關鍵詞,除個別地方因語句順暢的需要譯為“領導力”外,大多被譯為“領導”,因為原著者用這一詞大多指稱一種職責,或一系列角色作用;盡管在中文中,領導職擔人常被稱為“領導”,但在《早期教育中的領導力(第3版)》中為了與Leadership相區(qū)別,我們將Leader譯為“領導者”;而承擔這些職責所需要的能力,原著者大多用Leadership Capacity表示,我們譯為“領導力”或“領導能力”。對于原著中的early childhood setting這一指稱各種類型早期教育機構的詞,我們譯為“早期教育機構”有時為了譯通順,還簡譯為“早期教育機構”,相應地early childhood practitioner這一統(tǒng)稱,也被譯成“早期教育工作者”。