本書以清·嘉慶本衙藏版為藍本,并參考其它版本進行注解。對原著中的明顯刊誤錯字,予以更改,對不同版本中的差別之處,在注解中予以說明。為保持原著原貌,本書原文部分的卷第、順序依原著排列。文中的標點斷句系個人對原文的理解程度進行。對原著中的難字、生僻字、名詞術語、名人醫(yī)家、典故均在第一次出現(xiàn)時予以必要的注釋,再次出現(xiàn)時予以列出,然后說明其在本處的意義。陳氏是一位尊經崇古的醫(yī)家,盡管他對中醫(yī)理論的認識具有許多獨到之處,但其對歷代基家的學術思想及治法處方、方證析義的述有失公允,對一些病證的認識并不完全符合現(xiàn)代中醫(yī)理論,這些均在按語中予以說明或補充?!稌r方歌括》部分,每首方劑之后,在按語中補充了該方的現(xiàn)代藥理研究及臨床應用,并用現(xiàn)代中醫(yī)的方藥理論予以簡明扼要的分析,旨在使讀者更全面地了解該方的作用、適應范圍、主治病證,豐富和開拓學者的思維,加深對該方方義的理解。