《外國文學》的編寫,我們是下了功夫的,至于努力的結果如何,那只能留待讀者評說了。整個教材的編寫工作,是從1996年1月由華東六省一市教委和華東師范大學出版社組織的在江蘇太倉召開的“華東地區(qū)高等師范??茖W校教材建設研討會”之后開始的。先由主編蔣承勇教授擬訂“編寫大綱”,接著于3月份在杭州召開部分編寫人員會議,參加會議的除主編外,還有張世俊、何仲生、項曉敏三位老師。與會者對“編寫大綱”提出了修改意見。會后,由蔣承勇老師對“編寫大綱”再作調整,然后向各執(zhí)筆人落實編寫任務。初稿完成后,7月份又在杭州召開了由蔣承勇、張世俊、何仲生、項曉敏、鄭敬疇參加的初稿討論會,責任編輯夏瑋老師也到會傳達了出版社的有關意見,并對初稿提出了許多中肯建議。在各執(zhí)筆人對初稿作認真修改的基礎上,9、10月份,先由副主編張世俊教授審閱了大部分稿子,然后由主編定稿,最后由上海師范大學教授、《外國文學》主審鄭克魯先生審定全書。在此,我們向鄭先生致以衷心的謝忱!